【游褒禅山记翻译】《游褒禅山记》是北宋文学家王安石的一篇游记散文,记录了他与友人游览褒禅山的经历,并通过这次旅行引申出对人生、学习和事业的深刻思考。本文不仅是一篇优美的游记,更是一篇富有哲理的文章。
一、文章总结
《游褒禅山记》主要讲述了作者与几位友人一同游览褒禅山的过程,途中发现了一个名为“华山”的洞穴,但由于缺乏足够的准备和勇气,未能深入探索。作者在文中借这次经历表达了对“志、力、物”三者关系的看法,强调了立志、努力和外部条件的重要性。同时,他也对当时社会上一些人盲目追求名利、忽视实际的行为进行了批评。
二、翻译与原文对照表
| 原文 | 翻译 |
| 褒禅山亦谓之华山,其西有石碑,曰“花山”。 | 褒禅山也叫华山,它的西边有一块石碑,上面写着“花山”。 |
| 今所谓慧空禅院者,褒禅山下也。 | 现在所说的慧空禅院,就在褒禅山脚下。 |
| 其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众,所谓前洞也。 | 山下地势平坦开阔,有一股泉水从旁边涌出,来此游览的人很多,这就是所谓的前洞。 |
| 后洞幽暗,多岐路,少人至。 | 后洞幽深昏暗,道路曲折,很少有人到达。 |
| 余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。 | 我和另外四个人拿着火把进入,越往里走,越困难,看到的景象也越奇特。 |
| 有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽。” | 有人感到疲倦想退出,说:“不走出去,火就要熄灭了。” |
| 余曰:“不悔,吾与子各尽其志。” | 我说:“不要后悔,我和你们各自完成自己的志向。” |
| 于是遂去。 | 于是我们就离开了。 |
| 盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。 | 我所到的地方,比起那些喜欢游览的人还不到十分之一,但看左右,来此记录的人已经很少了。 |
| 盖其又深,则其至又加少矣。 | 如果再深入一些,那么到达的人就更少了。 |
| 夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。 | 平坦而近的地方,游览的人多;险峻而遥远的地方,到达的人少。 |
| 而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。 | 世上奇妙壮丽、令人惊叹的景象,常常存在于险峻遥远之地,而人们很少到达那里,所以不是有志向的人是无法到达的。 |
| 有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。 | 有了志向,不随波逐流而停止,但如果没有足够的力量,也不能到达。 |
| 有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。 | 有志向和力量,又不因懈怠而停止,即使到了幽暗昏惑的地方,没有外物帮助,也不能到达。 |
| 然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。 | 但如果力量足够却没到达,别人会认为你可笑,自己也会感到后悔。 |
| 尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎? | 尽了自己的志向却没能到达,就可以无悔了,谁还能笑话我呢? |
| 余于仆碑,因得其咎,曰“花山”。 | 我在石碑上看到了“花山”二字。 |
| 今言“华”如“花”者,盖音谬也。 | 现在说“华”像“花”,大概是发音错误。 |
| 予与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。 | 我和四人拿火把进入,越往里走,越难,看到的景色也越奇特。 |
| 盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。 | 我所到的地方,比起喜欢游玩的人还不到十分之一,但看左右,来此记录的人已经很少了。 |
三、总结
《游褒禅山记》通过一次登山经历,表达了作者对“志、力、物”三者关系的深刻理解。文章语言简练,思想深刻,既有写景之妙,又有哲理之思,是中国古代游记中的经典之作。它提醒我们:人生之路,贵在坚持,志向坚定,方能抵达远方。


